???
i carry your heart with me(i carry it in
my heart)i am never without it(anywhere
i go you go,my dear;and whatever is done
by only me is your doing,my darling)
i fear
not fate(for you are my fate,my sweet)i want
no world(for beautiful you are my world,my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

i carry your heart(i carry it in my heart)



???
Ja noshu tvoje serce z soboju (u serci noshu
svojemu) ja nikoly ne lyshaju joho (vs’udy
kudy jdu ja jdesh ty, na koho molus’; i vse shcho ja roblu
sam, zrobleno toboju, koxana)
ja bojus’
ne doli (bo ty - moja dola, moja najdoroz’hcha) ja baz’haju
ne svitu (bo ty - mij prekrasnyj svit, lysh ty)
i ty - ce te chym buv mis’ac’ zavz’hdy ,
shcho sonce zavshe spivatyme - ty

Os’ najbilshyj sekret, jakoho nixto ne znaje
(ce - korin’ koren’a i buton butona
i nebo neba dereva shcho zvets’a z’hyttam; shcho vyrostaje
vyshche niz’h dusha spodivajets’a chy xovajets’a rozum
i ce je chudom kotre zori trymaje okremo

ja serce tvoje noshu(u serci noshu svojemu)

 

 

virshi
proza
pereklady
shtuky host'ova
lanky

zrobleno studijeju onidesign

nekomercijne vykorystann'a materialiv za umovy lanky na www.gryfon.narod.ru
© Veronika Kavun 2001-2004

 
Hosted by uCoz